Lòng người ai bẻ được thước mà đo

Direct English translation

Who can bend a ruler to measure the human heart?

Equivalent English version

The heart has its reasons of which reason knows nothing

Giải thích tiếng Việt
Tình ý, suy nghĩ của con người thường đổi thay rất khó biết, khó đoán trước. Câu này dùng để nói lòng người không thể đem ra cân đong, đo đếm như vật cụ thể.
English explanation
People’s feelings and intentions are changeable and hard to predict. It is used to say that the human heart or mind cannot be measured or judged with certainty like a physical object.